S'il vous plait, en fait.
Retour sur information !
le "silvouplé" belge n'est pas un simple "je vous en prie" que l'on répond a un merci.
Premièrement parce que ce "silvouplé" n'as pas besoin de merci, il peut être lancé machinalement par une caissière, tout a fait dans le vide.
Deuxièmement parce qu'il fait aussi office (et l'analyse se complique) de "pardon ?" lorsque l'on a pas compris un mot.
Ainsi quand deux "djeun's" se parlent, qu'il se parlent normalement, qu'ils se connaissent plutôt, qu'ils se tutoient long comme le bras, un des deux pourra largement lancer un "silvouplé" fugace dans la conversation (a condition bien sur de n'avoir pas compris quelque chose.)
en espérant percer a jour cette mistérieuse expréssion, et ses conditions exactes d'utilisation, je vous salut cordialement.